<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LOST in Norway &#187; Bergen News</title>
	<atom:link href="http://subsea.ru/category/bergen-news/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://subsea.ru</link>
	<description>Жизнь и работа в Норвегии. Взгляд изнутри.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Jun 2010 22:34:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Bergen, City of Rain</title>
		<link>http://subsea.ru/2008/03/06/bergen/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2008/03/06/bergen/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 20:25:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2008/03/06/bergen/</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="center"><object width="480" height="401"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/peTJn8tApJk"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/peTJn8tApJk" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="480" height="401"></embed></object></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2008/03/06/bergen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Безработица среди иммигрантов</title>
		<link>http://subsea.ru/2008/03/03/immigrant-unemployment-falls-to-record-low/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2008/03/03/immigrant-unemployment-falls-to-record-low/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 19:17:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2008/03/03/immigrant-unemployment-falls-to-record-low/</guid>
		<description><![CDATA[Норвежский экономический бум, наконец-то, начал распространяться и на иммигрантов. Уровень безработицы среди иммигрантов в Норвегии упал до самого низкого значения, зарегистрированного с 1989 года, когда только начали вести статистический учет. Бюро статистики Норвегии (SSB) сообщило в среду, что уровень безработицы &#8230; <a href="http://subsea.ru/2008/03/03/immigrant-unemployment-falls-to-record-low/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Норвежский экономический бум, наконец-то, начал распространяться и на иммигрантов. Уровень безработицы среди иммигрантов в Норвегии упал до самого низкого значения, зарегистрированного с 1989 года, когда только начали вести статистический учет.</p>
<p>Бюро статистики Норвегии (SSB) сообщило в среду, что уровень безработицы среди иммигрантов снизился с 6% в четвертом квартале 2006г. до 4,4% в четвертом квартале 2007г.</p>
<p><span id="more-103"></span></p>
<p>Действительное число иммигрантов, зарегистрированных как безработных, снизилось примерно на 2,000 чел., в соответствие с данными SSB.</p>
<p>Долгие годы уровень безработицы среди иммигрантов в Норвегии был значительно выше, чем среди этнических норвежцев, так, в настоящее время имеет место следующее соотношение: уровень безработицы среди иммигрантов составляет 4,4%, в том время как по Норвегии в целом &#8211; 1,3%.</p>
<p>Уровень безработицы в стране снизился с 1,8% в 2006г. до 1,3% в 2007г.</p>
<p>Показатели четвертого квартала 2007 свидетельствуют о том, что самый высокий уровень безработицы наблюдался среди иммигрантов из Африки (10,1%). По данным SSB, безработными были 5,9% иммигрантов из Азии, 5,3% иммигрантов из европейских стран, не являющихся членами ЕС, и 4,7% иммигрантов из Латинской Америки.</p>
<p>Источник: <a href="http://www.aftenposten.no/english/business/article2267153.ece">aftenposten.no</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2008/03/03/immigrant-unemployment-falls-to-record-low/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шпионам посвящается</title>
		<link>http://subsea.ru/2008/02/15/spying-in-norway-reaches-all-time-high/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2008/02/15/spying-in-norway-reaches-all-time-high/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 16:13:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2008/02/15/spying-in-norway-reaches-%e2%80%98all-time-high%e2%80%99-vsem-shpionam-posveshhaetsya/</guid>
		<description><![CDATA[Число агентов России в Норвегии достигло уровня времен холодной войны, сообщает Norwegian Police Security Service (PST). Предполагается, что шпионы заинтересованы в норвежских нефтегазовых разработках. Многие другие страны также имеют своих шпионов в Норвегии, число которых стремится к рекордному уровню после &#8230; <a href="http://subsea.ru/2008/02/15/spying-in-norway-reaches-all-time-high/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Число агентов России в Норвегии достигло уровня времен холодной войны, сообщает Norwegian Police Security Service (PST). Предполагается, что шпионы заинтересованы в норвежских нефтегазовых разработках.</p>
<p>Многие другие страны также имеют своих шпионов в Норвегии, число которых стремится к рекордному уровню после периода относительного затишья в 90-е.</p></blockquote>
<div align="center"><img class="border" src="http://subsea.ru/i/2008/02/russian-spy.jpg" alt="Russian spy" /></div>
<p><span id="more-102"></span><br />
«Я не собираюсь давать комментарии касательно отдельных стран, но государств, активно занимающихся шпионажем в Норвегии, намного больше, чем думают люди», &#8211; рассказал начальник PTS Jørn Holme Aftenposten.</p>
<p>Holme утверждает, из достоверных источников стало известно, что российский шпионаж достиг небывалого уровня и другие страны также усилили свою активность в Норвегии.</p>
<p>Россия и другие страны заинтересованы в Норвегии из-за её стратегической географической позиции и её опыта в нефтегазовых разработках. Также большую роль играет неразрешенный вопрос распределения природных ресурсов между Россией и Норвегией.</p>
<p>Однако, исследователь Jakub Godzimirski из Norwegian Institute of International Affairs (NUPI) заявляет, что Россия не рассматривает Норвегию в качестве военного противника.</p>
<p>«С точки зрения Москвы, Норвегия представляет интерес из-за своего членства в НАТО. Кремль видит Норвегию в качестве американского аванпоста», &#8211; говорит Jakub Godzimirski.</p>
<p>«Кроме того, Норвегия &#8211; крупный экспортер газа и нефти», &#8211; заявляет он. &#8211; «В газовом секторе две страны являются конкурентами на одном и том же европейском рынке».</p>
<p>Godzimirski говорит, что в то время, как современная технология используется для получения доступа к технической экспертизе, классические методы шпионажа, когда иностранные агенты вербуют норвежцев посредством личных контактов, также находят широкое применение.</p>
<p>«Одна из наших функций &#8211; остановить хороших (стилистика автора сохранена) норвежцев, пока они не оказались втянуты в эти шпионские игры», &#8211; сказал Godzimirski.</p>
<p>Вербовка может происходить в то время, как человек ничего не подозревает об этом, как сообщает начальник PST Holme. Он также подтверждает, что иностранные государства ведут промышленный шпионаж в Норвегии.</p>
<p>Между тем, пресс-атташе Посольства РФ в Осло, Евгений Колесников, отрицает обвинения в усилении шпионажа. Он говорит, что отношения между двумя странами улучшились в последние годы и называет высказывания PST «безосновательными и отголоском Холодной войны».</p>
<p>По материалам: <a href="http://www.aftenposten.no/english/local/article2244756.ece">Aftenposten&#8217;s reporters</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2008/02/15/spying-in-norway-reaches-all-time-high/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialect debate strikes a nerve</title>
		<link>http://subsea.ru/2008/02/01/dialect-debate-strikes-a-nerve/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2008/02/01/dialect-debate-strikes-a-nerve/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 10:41:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2008/02/01/dialect-debate-strikes-a-nerve-ili-v-opravdanie-moejj-leni/</guid>
		<description><![CDATA[Лектор одного из самых престижных университетов призывает своих знакомых норвежцев «смягчить» свои диалекты, чтобы приезжие, изучающие норвежский, могли понять их. Более «нормализованная» форма разговорного норвежского может облегчить интеграцию иностранцев в норвежское общество. Åsta Øvregaard, которая специализируется на норвежском как втором &#8230; <a href="http://subsea.ru/2008/02/01/dialect-debate-strikes-a-nerve/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Лектор одного из самых престижных университетов призывает своих знакомых норвежцев «смягчить» свои диалекты, чтобы приезжие, изучающие норвежский, могли понять их. Более «нормализованная» форма разговорного норвежского может облегчить интеграцию иностранцев в норвежское общество.</p></blockquote>
<p><span id="more-100"></span></p>
<p>Åsta Øvregaard, которая специализируется на норвежском как втором языке в Норвежском университете науки и технологии в Трондхейме, приводит в пример историю русской студентки по имени Татьяна. Умная, высоко мотивированная студентка смогла выучить норвежский в рекордно короткие сроки, по крайней мере, стандартную форму «bokmål», изучаемую в классе.</p>
<p>Но потом она столкнулась со сложным местным диалектом, известным как «trøndersk». Как многие диалекты, trøndersk отличается от букмоля не только особой интонацией, но и словами. Татьяна старалась дешифровать и систематизировать новые слова и акценты, сыпавшиеся на неё со всех сторон.</p>
<p>А потом Татьяна, как пишет Øvregaard в комментарии в Aftenposten, встретила свою будущую свекровь. Она была родом из Ставангера, известного своим сложным гортанным диалектом и быстротой речи.</p>
<p>Татьяна столкнулась с другим языковым препятствием. «Почему норвежцы настаивают на использовании всех этих малопонятных диалектов?», &#8211; жаловалась она своей учительнице. &#8211; «Почему они не могут говорить так, чтобы новичок мог их понимать?».</p>
<p><strong><em>Хорошо известная проблема</em></strong><br />
Отчаяние, которое охватило Татьяну, хорошо известно большинству иностранцев, осевших в Норвегии и прилагающих все силы к изучению языка. Даже сами норвежцы жалуются, что иногда им приходится напрягаться, чтобы понять друг друга. Проблема в том, что, чтобы свободно говорить на норвежском, человек должен также овладеть разнообразными диалектами и даже вторым письменным (и разговорным) языком, известным как Новый Норвежский (nynorsk).</p>
<p>«Нет, большинство норвежцев не облегчает жизнь иностранцев, которые затрачивают огромное количество времени и сил, чтобы выучить этот сложный язык, на котором говорит менее 5 мил. человек на холодной окраине Европы», &#8211; написала Øvregaard в своем комментарии через выходные.</p>
<p>И Øvregaard, к облегчению тысяч иностранцев, живущих в Норвегии, «отругала» своих знакомых норвежцев за то, что они нечувствительны к смущению и нуждам приезжих. «Норвежцы могут гордиться своими диалектами и они, вероятно, помогают им самим изучать другие языки, но также они могут препятствовать интеграции», &#8211; спорит Øvregaard.</p>
<p>«Существует одна языковая область, где мы очень слабы, и это способность говорить на нормальном разговорном языке», &#8211; пишет она. &#8211; «Если только иммигрант должен прилагать усилия, тогда мы говорим не об интеграции, а об ассимиляции. Настоящая интеграция подразумевает, что носители норвежского языка тоже предпринимают определенные усилия, чтобы другие могли понимать их».</p>
<p><strong><em>(маленькая заметка редактора, теперь&#8230;)</em></strong><br />
«Отлично, Аллилуйя», &#8211; подумал рожденный в Америке автор этой статьи, которые пытался в течение многих лет освоить все многочисленные формы разговорного норвежского.- «Письменный норвежский не представляет больше никакой проблемы. В отличие от разговорного. Наконец-то, немного комфорта! Я не одинок в том, что меня постоянно сбивают с толка и раздражают норвежские диалекты!».</p>
<p>Подумал, только для того, чтобы быть сбитым с ног другим профессором, который даже написал своё опровержение на «другом» норвежском nynorsk. В результате даже чтение этой статьи требует большого напряжения, потому что большинство иностранцев учат bokmål, а не nynorsk, и наивно полагают, что этого достаточно.</p>
<p>Профессор Arne Torp из университета Осло мало сочувствует иностранцам и, кажется, не хочет облегчить жизнь людям, не являющимся носителями языка. Он пишет, что, так как Татьяна «нашла себе молодого человека из Трондхейма с мамой из Ставангера», то, «что она предпримет ещё немного усилий для изучения их диалектов, не лишено смысла. Если девушка совершила огромный скачок от русского к норвежскому bokmål, она, скорее всего, сможет сделать маленький шаг к пониманию trøndersk и stavangersk диалектов».</p>
<p>Torp также утверждает, что диалекты не так широко распространены в норвежских крупных городах. Так как большинство иммигрантов селятся в городах, особенно в Осло, он предполагает, что диалекты не являются такой большой проблемой.</p>
<p><strong><em>«Немного дополнительных усилий?»</em></strong><br />
Многие хотели бы не согласиться с тем, что это просто «немного дополнительных» усилий или маленький шаг к пониманию всех диалектов. И в Осло полно норвежцев, которые приехали из других частей страны и продолжают говорить на диалектах,  Многие иностранцы (и, конечно, даже сами норвежцы) считают эти замечания, в лучшем случае, бесчувственными, а, в худшем, высокомерными.</p>
<p>Оба Øvregaard и Torp согласны, что диалекты &#8211; важная часть норвежской культуры. Øvregaard не думает, что норвежцы сознательно используют диалекты, чтобы быть грубыми. Она также согласна, что каждый, кто учит иностранный язык, должен приложить усилия, чтобы понимать его различные разговорные формы.</p>
<p>«Но это не оправдание для тех из нас, кто полностью переложил груз понимания норвежского языка и диалектов на слушателя, находящегося в сложной ситуации», &#8211; говорит она. &#8211; «В этом случае мы рискуем использовать диалекты для давления, а это не является нашей целью».</p>
<p>По материалам: <a href="http://www.aftenposten.no/english/local/article2225395.ece">Aftenposten English Web Desk</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2008/02/01/dialect-debate-strikes-a-nerve/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Мой дом &#8211; моя крепость?</title>
		<link>http://subsea.ru/2008/01/29/mojj-dom-moya-krepost/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2008/01/29/mojj-dom-moya-krepost/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 19:49:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2008/01/29/mojj-dom-moya-krepost/</guid>
		<description><![CDATA[Итак, наконец-то моя эпопея по поиску новой квартиры и переезду закончилась. Основной вывод, который я сделала в течение двух с лишним месяцев, &#8211; это, если банк все-таки согласился выдать вам кредит, лучше покупать собственное жилье, по крайней мере, обустроенная квартира &#8230; <a href="http://subsea.ru/2008/01/29/mojj-dom-moya-krepost/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Итак, наконец-то моя эпопея по поиску новой квартиры и переезду закончилась. Основной вывод, который я сделала в течение двух с лишним месяцев, &#8211; это, если банк все-таки согласился выдать вам кредит, лучше покупать собственное жилье, по крайней мере, обустроенная квартира не достанется в результате какому-нибудь чужому дяде. Но мы же не ищем легких путей&#8230;</p>
<p><span id="more-99"></span></p>
<p>К счастью, долго искать жилье мне не пришлось, хватило всего одного виснинга, на самом деле, в этом и была, видимо, основная ошибка, т.е., как обычно, во всем виновата исключительно лень. Ориентировалась я при выборе на цену и на близость к центру города. Результат: 30 кв. м, отдельная спальня, кухня и гостиная в одном флаконе, раздельные (что очень большая редкость для Норвегии) туалет и душ и стиральная машинка, общая на три квартиры (хотя есть у меня подозрения, что предприимчивый хозяин поселил кого-то в подвал). Всё это удовольствие всего за 5.000 крон в месяц плюс 400 крон за электричество. К удовольствию прилагались: оставленный кусок масла в холодильнике от предыдущего жильца (холодильник можно было мыть только в противогазе отечественного производства), старая кухня (при попытке выдвинуть полку, кусок остался в руке (он был тщательно приклеен липкой лентой)), слабый контакт в лампе (свет отрубается сам по себе) и полное отсутствие отопления (хорошо, что бергенская зима &#8211; это питерская осень). Короче, сама виновата, надо было выбирать тщательнее. </p>
<p>Квартира находится в стандартном деревянном коттедже, в 5 минутах от центра на автобусе, до работы ехать минут 40, особый колорит данной местности предает живописное кладбище, раскинувшееся неподалеку, каждый день в 19.00 раздается веселый колокольный звон. Так что соседи у меня тихие, есть ещё одно преимущество: в случае, если пророчества Жени (&laquo;А вы знаете, что одно нажатие на кнопку &#8211; и Норвегия стерта с лица Земли!&raquo; :)) по поводу российских ракет, бороздящих просторы норвежского воздушного пространства, сбудутся, ползти надо будет недалеко :)))</p>
<p>Несколько поездок в ИКЕА и квартира стала вполне уютной, хотя и похожей на все остальные норвежские квартиры. <strong>Отдельное спасибо ребятам, которые очень помогли с переездом :)))</strong></p>
<p>Больше проблем было с открытием депозита на почте. Для тех, кто не в курсе, это сумма, которая находится на счете, открываемом на имя квартиросъемщика при присутствии владельца. В течении периода аренды, ни тот ни другой не могут снимать средства со счета. Обычно сумма составляет арендную плату за 2-3 месяца. После прекращения действия договора аренды деньги возвращаются жильцу, в том случае, если имуществу не был нанесен ущерб (сломанная мебель, побитые стены и т.д.). То есть данная сумма служит своего рода гарантией, что все поломки будут оплачены. </p>
<p>В моем конкретном случае счет открывали на почте, т.к. она работает дольше (в Норвегии банки работают примерно до 3 часов). Но так как у меня не было бумажки с fødselsnummer (ID- number), то меня отправили её получать. Со второй попытки счет открыть удалось, но женщина, занимавшаяся этим, меня вырубила. Увидев мой паспорт, она спросила: &laquo;Девушка, а вам его выдали?&raquo;. Нет, я его сама нарисовала :)))</p>
<p>За переездом последовало посещение folkeregister (контора, где регистрируются граждане при переезде из другого государства в Норвегию или при переезде внутри страны). На самом деле, посещать сие учреждение было совсем необязательно, можно было ограничиться письмом с заполненной формой, которую можно найти на <a href="http://www.skatteetaten.no/upload/skjemaer/alltid/RF-1400B.pdf">сайте</a>. Кстати, там же можно подать заявление об изменении имени. У нас в компании работает уборщиком гражданин Нигерии с великим именем Moses (Моисей), там вот, он хочет сменить его на более норвежское Joseph (Иосиф) ;) </p>
<p>Но это уже совсем другая история. </p>
<div align="center"><img class="border" src="http://farm3.static.flickr.com/2289/2228648875_155b8b6750.jpg" alt="Dining room" /></p>
<p><img class="border" src="http://farm3.static.flickr.com/2170/2229456568_c93c62b715.jpg" alt="Flat" /></p>
<p><img class="border" src="http://farm3.static.flickr.com/2339/2228653693_c8ef7f93ee.jpg" alt="Kitchen" /></p>
<p><img class="border" src="http://farm3.static.flickr.com/2367/2228656933_1b0bbd8fb1.jpg" alt="Badroom" /></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2008/01/29/mojj-dom-moya-krepost/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alexander Kielland</title>
		<link>http://subsea.ru/2007/12/10/alexander-kielland/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2007/12/10/alexander-kielland/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 20:27:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2007/12/10/alexander-kielland/</guid>
		<description><![CDATA[&#171;Intet er så rommelig som havet, intet så tålmodig. På sin brede rygg bærer det lik en godslig elefant de små puslinger som bebor jorden; og i sitt store kjølige dyp eier det plass for all verdens jammer. Det er &#8230; <a href="http://subsea.ru/2007/12/10/alexander-kielland/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>&laquo;Intet er så rommelig som havet, intet så tålmodig. På sin brede rygg bærer det lik en godslig elefant de små puslinger som bebor jorden; og i sitt store kjølige dyp eier det plass for all verdens jammer. Det er ikke sant at havet er troløst, for det hat aldri lovd noe: uten krav, uten forpliktelse, fritt, rent og uforfalsket banker det store hjerte &#8211; det siste sunne i den syke verden.&raquo;</strong></p>
<p>&laquo;Нет ничего такого же свободного, как море, ничего такого же терпеливого. На своей широкой спине несет оно как огромный слон маленьких слабых человечков, населяющих землю; в его прохладной бездне найдется место для всех  бед мира. Это неправда, что море вероломно, оно никогда не давало никаких обещаний: без требований, без обязательств, свободное, чистое, настоящее пульсирует большое сердце &#8211; последнее разумное в этом больном мире&raquo;.</p>
<div align="center"><a href="http://farm3.static.flickr.com/2328/2099132008_81214122c6.jpg?v=0" title="Море"><img class="border" src="http://farm3.static.flickr.com/2328/2099132008_81214122c6.jpg?v=0" alt="Море" /></a></div>
<p><span id="more-96"></span></p>
<p>Так начинается произведение &laquo;Garman &#038; Worse&raquo; известного писателя Аlexander Kielland, которого норвежское литературоведение включает в «четверку великих». Он родился в Ставангере, крупном портовом городе Норвегии, и хорошо знал быт моряков, рыбаков, служащих. В 1891 г. он стал бургомистром Ставангера. Хьелланн публицистичен во всех своих произведениях; политическое содержание его романов, комедий и новелл с течением времени все более заострялось. Писатель разоблачает в них экономический и политический авантюризм буржуазии, рисует тяжелые условия жизни рабочих, шаткость и неустойчивость идейных и этических принципов определенной части норвежской интеллигенции, растлевающее влияние капитала на души и умы молодежи.</p>
<p>С именем этого писателя связаны трагические для истории Норвегии события. Wikipedia дает нам следующие данные:</p>
<p><em>Alexander Kielland was a Norwegian oil platform in the Ekofisk oil field. The platform, located approximately 320 km east from Dundee, Scotland, was owned by the Stavanger Drilling Company of Norway and was being hired by the U.S. company Phillips Petroleum at the time of the disaster.</p>
<p>After 40 months of service, the floating drill platform was no longer used for drilling purposes but served as a living quarters for the nearby Edda platform.</p>
<p>In driving rain and mist, early in the evening of 27th March 1980 more than 200 men were off duty in the accommodation on the Alexander Kielland. The wind was gusting to 40 knots with waves up to 12m high. The platform had just been winched away from the Edda production platform. Minutes before 18.30 those on board felt a &#8216;sharp crack&#8217; followed by &#8216;some kind of trembling&#8217;. Suddenly the rig heeled over 30° and then stabilised. Five of the six anchor cables had broken, the one remaining cable was preventing the rig from capsizing. The list continued to increase and at 18.53 the remaining anchor cable snapped and the rig turned upside down. 130 men were in the mess hall and the cinema. The rig had seven 50-man lifeboats and twenty 20-man rafts. Four lifeboats were launched, only one managed to release from the lowering cables. (A safety device did not allow release until the strain was removed from the cables.) A fifth lifeboat came adrift and surfaced upside down, its occupants righted it and gathered 19 men from the water. Two of Kiellands rafts were detached, 3 men were rescued from them. Two 12-man rafts were thrown from Edda and rescued 13 survivors. 7 men were taken from the sea by supply boats and 7 swam to Edda.</p>
<p>No-one was rescued by the standby vessel which took an hour to reach the scene.</p>
<p>Of the 212 people aboard 123 were killed, making it as of 2007 the worst disaster in Norwegian offshore history. Most of the workers were from Rogaland.</em></p>
<p>Alexander Kielland &#8211; норвежская нефтяная платформа на месторождении Ekofisk. Платформа, расположенная примерно в 320 км к востоку от Dundee, Scotland, была собственностью Stavanger Drilling Company of Norway и во время катастрофы разработывала месторождение для американской компании Phillips Petroleum. </p>
<p>После 40 месяцев работы, плавучая платформа больше не использовалась в буровых целях, но служила жилыми помещениями для раположенной рядом платформы Edda.</p>
<p>Под проливным дождем, в тумане, ранним вечером 27 марта 1980 года более 200 человек находились в помещениях платформы. Порывы ветра достигали 40 узлов, высота волн &#8211; 12м. Платформа только что была отведена от добывающей платформы Edda. Около 18.30 находившиеся на борту почувствовали «резкий скрип», за которым последовала «какая-то тряска». Внезапно платформа накренилась на угол больше 30°, а потом стабилизировалась. Пять из шести якорных кабелей были порваны, оставшийся кабель удерживал платформу от опрокидывания. Угол наклона увеличивался, в 18.53 оставшийся кабель оборвался, и платформа перевернулась. 130 человек находились в столовой и в кино-зале. На борту находилось 7 спасательных лодок, рассчитанных на 50 человек, и 20 рафтов, вмещавших 20 человек каждый. 4 спасательных лодки были спущены на воду, но только одну удалось освободить от кабелей (устройство, обеспечивающее безопасность, не позволяло освободить лодку, пока к кабелям было приложено напряжение). Пятая спасательная лодка дрейфовала и перевернулась, находившиеся на борту выправили её и вытащили 19 человек из воды. Два рафта были сброшены с платформы, с них было спасено 3 человека. Два рафта, рассчитанных на 12 человек каждый, были сброшены с Edda, на них спаслось 13 человек. 7 человек были вытащены из моря судами обеспечения, семеро доплыли до Edda.</p>
<div align="center"><a href="http://farm3.static.flickr.com/2187/2099133850_970c7ea922.jpg?v=0" title="Alexander Kielland, Oil Museum, Stavanger"><img class="border" src="http://farm3.static.flickr.com/2187/2099133850_970c7ea922.jpg?v=0" alt="Alexander Kielland, Oil Museum, Stavanger" /></a></div>
<p>Никто не был спасен ближайшим к месту трагедии судном, которому потребовалось несколько часов для того, чтобы достигнуть платформы.</p>
<p>Из 212 человек, находившихся на борту, 123 погибли, что стало самой большой трагедией в истории норвежского оффшора. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2007/12/10/alexander-kielland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Есть, над чем задуматься&#8230;</title>
		<link>http://subsea.ru/2007/11/24/est-nad-chem-zadumatsya/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2007/11/24/est-nad-chem-zadumatsya/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 18:47:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2007/11/24/est-nad-chem-zadumatsya/</guid>
		<description><![CDATA[В норвежских автобусах часто можно увидеть социальную рекламу. Вот одна из последних: &#171;Сделайте подарок тому, кто не имеет многого Всего за 8 крон в день ребенок может наесться досыта Каждый день тысячи детей получают теплый обед в одной из наших &#8230; <a href="http://subsea.ru/2007/11/24/est-nad-chem-zadumatsya/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В норвежских автобусах часто можно увидеть социальную рекламу. Вот одна из последних:</p>
<div align="center"><a href="http://farm3.static.flickr.com/2379/2059840065_f03ebfe910.jpg?v=0" title="Красный крест"><img class="border" src="http://farm3.static.flickr.com/2379/2059840065_f03ebfe910.jpg?v=0" alt="Красный крест" /></a></div>
<p><span id="more-94"></span></p>
<p><strong>&laquo;Сделайте подарок тому, кто не имеет многого</strong></p>
<p><em>Всего за 8 крон в день ребенок может наесться досыта</em></p>
<p>Каждый день тысячи детей получают теплый обед в одной из наших столовых на Северо-Западе России. Все больше и больше детей зависят от еды, которую они получают здесь, потому что либо у их родителей не хватает денег, либо они сироты.</p>
<p>Нигде в мире нет таких больших различий в уроне жизни людей, как по две стороны границы между Норвегией и Россией. Коллапс российского рынка рабочей силы привел к высокому уровню бедности и нужды. К сожалению, сильнее всего это отражается на детях. Только в северо-западной России более 50 000 беспризорников, многие сбежали из дома из-за алкоголизма и насилия в семье.</p>
<p>Ты можешь поддержать рождественскую акцию <a href="http://www.redcross.no/giver/nabo.html">норвежского Красного креста</a> и сделать будни этих детей немного лучше. У нас они получают теплую еду и возможность принимать участие в различных мероприятиях, в том числе получать помощь в выполнении домашних заданий, заниматься музыкой, спортом и английским языком. Каждый день 7 500 тысяч детей посещают нашу столовую, но тех, кто также нуждается в нашей поддержке, намного больше.</p>
<p><em><strong>Помогите нам согреть их зимой!&raquo;</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2007/11/24/est-nad-chem-zadumatsya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Норвежский словарик</title>
		<link>http://subsea.ru/2007/11/19/norvezhskijj-slovarik/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2007/11/19/norvezhskijj-slovarik/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 19:48:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2007/11/19/norvezhskijj-slovarik/</guid>
		<description><![CDATA[Существует мнение, что иностранный язык легче учить с помощью ассоциаций, тогда слова будут откладываться в голове на подсознательном уровне. Мы постарались подобрать ассоциации для некоторых норвежских слов, вот что получилось. Слабонервным, детям, не достигшим 16 лет, и людям, не переносящим &#8230; <a href="http://subsea.ru/2007/11/19/norvezhskijj-slovarik/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Существует мнение, что иностранный язык легче учить с помощью ассоциаций, тогда слова будут откладываться в голове на подсознательном уровне. Мы постарались подобрать ассоциации для некоторых норвежских слов, вот что получилось. Слабонервным, детям, не достигшим 16 лет, и людям, не переносящим русский мат, не рекомендуется. Хотя мы по возможности постарались избежать нецензурных выражений.</p>
<p>Итак&#8230;<br />
<span id="more-93"></span></p>
<p><strong>Du</strong><br />
<em>Произношение:</em> дю (среднее между &laquo;у&raquo; и &laquo;ю&raquo;)<br />
<em>Значение:</em> ты<br />
<em>Ассоциация: </em> ассоциации нет, но&#8230; Есть в норвежском языке такое благозвучное слово &laquo;do&raquo; (&laquo;ду&raquo;), которое означает &laquo;туалет&raquo;, поэтому многие иностранцы специально произносят &laquo;дю&raquo;, дабы не обидеть собеседника, но звучит это, мягко скажем, очень по-русски. Конечно, из контекста понятно, что конкретно хотят вам сказать, но многие норвежцы, отличающиеся &laquo;здоровым&raquo; чувством юмора, прикалываются над приезжими. Представьте. Стоишь, спокойно беседуешь со своим знакомым, тебе постоянно говорят, что ты &#8211; это не ты, а банально &laquo;туалет типа сортир&raquo;, а ты улыбаешься!</p>
<p><strong>Fastjobb </strong><br />
<em>Произношение: </em> фаст ёб<br />
<em>Значение:</em> постоянная работа<br />
<em>Ассоциация:</em> напрашивается сама собой :) Для тех, кто знает английский, fast &#8211; быстрый, ну, и соответствующее русское слово. В общем, fastjobb &#8211; и постоянная работа вам гарантирована.</p>
<p><strong>Fiskekake</strong><br />
<em>Произношение:</em> фискекаке<br />
<em>Значение:</em> рыбный пирог, делают эту &laquo;вкуснотень&raquo; из рыбного фарша с добавлением муки, получается что-то типа маленьких котлеток, на любителя, но большинство норвегов говорят об этом традиционном блюде с содроганием.<br />
<em>Ассоциация: </em> fiskekake &#8211; такая кака!!!</p>
<p><strong>Her</strong><br />
<em>Произношение:</em> извините, хер или харь (по данным из достоверного источника)<br />
<em>Значение:</em> здесь<br />
<em>Ассоциация:</em> в ассоциации не нуждается</p>
<p><strong>Kok </strong><br />
<em>Произношение: </em> кок<br />
<em>Значение: </em> повар<br />
<em>Ассоциация:</em> вообще ассоциация тут не нужна, потому что во многих языках мира это слово означает одно и то же, но есть большое НО. В норвежском языка &laquo;о&raquo; в некоторых сочетаниях читается, как русская &laquo;у&raquo;. Но ни в коем случае не прочитайте &laquo;kok&raquo; как &laquo;кук&raquo;, потому что с нашим русским произношением среднестатистический норвежец вполне может услышать слово &laquo;кюк&raquo;, соответствующее русскому часто употребляемому слову-паразиту из трех букв. Скажу сразу, у всех реакция разная, но мой преподаватель норвежского был очень удивлен, когда я сказала, что этой &laquo;профессии&raquo; можно выучиться в høgskole (высшая школа).</p>
<p><strong>På</strong><br />
<em>Произношение:</em> по<br />
<em>Значение:</em> предлог, который используется достаточно часто в совершенно разных значениях. Например, &laquo;Jeg er på jobben/ på skolen&raquo; (Я на работе / в школе), &laquo;på grunn av&raquo; (по причине) и т.д.<br />
<em>Ассоциация: </em> Ассоциации могут быть самые разные, благо в русском нелитературном много выражений с &laquo;по&raquo;, например, &laquo;А мне по&#8230;&raquo;.</p>
<p><strong>Seks</strong><br />
<em>Произношение:</em> секс<br />
<em>Значение:</em> шесть, а вы что подумали?<br />
<em>Ассоциация: </em> без комментариев</p>
<p><strong>Sement bru</strong><br />
<em>Произношение: </em> семент брю<br />
<em>Значение: </em> цементный мост<br />
<em>Ассоциация: </em> ассоциацию я так и не придумала, но так называется наша автобусная остановка. Долгое время я называла её &laquo;sement brød&raquo; (семент брё) и не могла понять, что вызывает такую бурную реакцию у водителей. А вы бы как отреагировали, если бы вас спросили: &laquo;Этот автобус идет до &laquo;Цементного хлеба&raquo;?&raquo;?</p>
<p>На самом деле, тема автобусов неисчерпаема, помимо того, что существует постоянная проблема с номерами, и вы вполне можете уехать не в ту сторону, раз в месяц надо (это логично) продлевать карточку. И тут возникает вопрос: Что лучше? Говорить по-норвежски или по-английски? Сначала я говорила по-английски. Мой язык отечественного производства просто не в состоянии произнести: &laquo;I&#8217;d like to buy a card <strong>for one month</strong>&laquo;. В результате имел место такой диалог:</p>
<p>Я: I&#8217;d like to buy a card <strong>for one month</strong>.<br />
Водитель: Do you want to buy a card for your mother?<br />
Я: No, for one month. En måned (норв., один месяц).<br />
Водитель: Ok!</p>
<p>Поэтому теперь я продлеваю карточку только на норвежском, меня понимают&#8230; но не сразу!</p>
<p>Присылайте свои варианты :))</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2007/11/19/norvezhskijj-slovarik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Русский язык</title>
		<link>http://subsea.ru/2007/10/19/russkijj-yazyk/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2007/10/19/russkijj-yazyk/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 06:07:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2007/10/19/russkijj-yazyk/</guid>
		<description><![CDATA[Я решила назвать эту статью так лаконично, потому что русский язык- бесспорно один из богатейших языков в мире. Честно говоря, не знаю, сколько слов входит в активный словарь среднестатистического россиянина, но обычный норвежец постоянно использует порядка 3000 слов. Естественно, активный &#8230; <a href="http://subsea.ru/2007/10/19/russkijj-yazyk/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Я решила назвать эту статью так лаконично, потому что русский язык- бесспорно один из богатейших языков в мире. Честно говоря, не знаю, сколько слов входит в активный словарь среднестатистического россиянина, но обычный норвежец постоянно использует порядка 3000 слов. Естественно, активный словарный запас русского значительно больше. Иностранцу никогда не понять, когда на простой вопрос: &laquo;Ты ходил вчера в кино?&raquo;- ему отвечают: &laquo;Да нет! У меня было много работы!&raquo;, я уже не говорю про массу устоявшихся выражений и сленг. Но эта статья не про русский язык в целом, а про иностранцев, которые пытаются выучить хотя бы отдельные русские фразы, и что из этого получается. </p>
<p><span id="more-89"></span></p>
<p>Итак, наш знакомый из отдела e-learning как всякий уважающий себя программист и просто мужчина в расцвете сил естественно любит компьютерные игры. Некоторое время назад он увлекся некой стрелялкой (хотя, может быть, это была высокоинтеллектуальная игра?), в которой основными действующими лицами были представители великой и непобедимой русской мафии. После небольших усилий ему удалось выучить одну замечательную фразу на русском, а уж с каким выражением лица он её произносил&#8230; а с какой интонацией&#8230; Лежать, сука!!! :))))) Но самое смешное &#8211; не это, а то, как ему перевели это бесспорно одно из красивейших выражений русского литературного языка. Lie down, female of a dog! Занавес.</p>
<p>Другой случай. Возвращалась в такси из аэропорта. Водитель всю дорогу молчал, а я разговаривала по телефону по-русски. Остановились у дома. Вытащила сумку. Подошла к крыльцу. Слышу: &laquo;ДО СВИДАНИЯ!&raquo; Оборачиваюсь, водитель с абсолютно счастливым выражением лица машет мне. Мелочь, а приятно!</p>
<p>С другой стороны, это, конечно, не сравнится с коронной фразой общего русского знакомого (все её уже знают, но не могу удержаться :)): &laquo;Ты хороший человек&#8230; (пауза, на лице читается работа мысли) оказался!&raquo; А вас так с Днем рождения кто-нибудь поздравлял? (вопрос можно считать риторическим) :)</p>
<p>Если у вас есть другие примеры из жизни, пишите, обязательно опубликуем ;)))</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2007/10/19/russkijj-yazyk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Здравствуй, доктор Айболит, у меня живот болит&#8230;</title>
		<link>http://subsea.ru/2007/10/03/zdravstvujj-doktor-ajjbolit-u-menja-noga-bolit/</link>
		<comments>http://subsea.ru/2007/10/03/zdravstvujj-doktor-ajjbolit-u-menja-noga-bolit/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Oct 2007 04:47:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Катюха</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bergen News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://subsea.ru/2007/10/03/zdravstvujj-doktor-ajjbolit-u-menja-noga-bolit/</guid>
		<description><![CDATA[Здравоохранение &#8211; это отдельная тема для разговора в Норвегии, а также хороший повод для шуток со стороны приезжих. Честно говоря, я всегда считала, что в России лечат не очень хорошо, на самом деле, у нас, оказывается, все очень хорошо, особенно, &#8230; <a href="http://subsea.ru/2007/10/03/zdravstvujj-doktor-ajjbolit-u-menja-noga-bolit/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Здравоохранение &#8211; это отдельная тема для разговора в Норвегии, а также хороший повод для шуток со стороны приезжих. Честно говоря, я всегда считала, что в России лечат не очень хорошо, на самом деле, у нас, оказывается, все очень хорошо, особенно, если вы попадете к какой-нибудь пожилой бабушке, которой уже давно пора на пенсию. С первого взгляда может показаться, что этот божий одуванчик страдает склерозом, но это только с первого взгляда. За её плечами такой опыт, что норвежским докторам и не снилось. Как-то раз я спросила у кого-то из коллег после того, как знакомый попал в больницу с воспалением легким и его долго не могли поставить на ноги: &laquo;У вас высокий уровень развития здравоохранения?&raquo; На что последовал незамедлительный ответ: &laquo;Конечно! Очень высокий&raquo;.</p>
<p><span id="more-88"></span></p>
<p>Короче говоря, недавно мне пришлось посетить врачебный центр в коммуне. Все очень чистенько, аккуратненько, везде евроремонт, хорошее оборудование. Я была записана на 10.30, приняли меня только в 11.10, я так и не поняла с чем это было связано: то ли с тем, что я с самого порога не подошла на ресепшн и не назвала свое имя, то ли с наличием огромного количества пенсионеров, которых пропускали без очереди. Так как всё естественно было на норвежском, понимала я процентов 40%. В результате меня вызвали, дальше все напоминало визит к психологу, принципы работы которого мне описала подруга &#8211; социолог, а заключаются они в следующем: вы выкладываете врачу всю свою подноготную, а он потом повторяет все за вами только другими словами. После описания симптомов (при этом знания английского явно не хватало и в ход пускался язык жестов) врач &laquo;открыл Америку&raquo; и сказал мне всё, что я и сама прекрасно знала и до этого. На мое робкое замечание о возможной причине недомогания врач полез в инет смотреть, что к чему, потому что такое в Норвегии &laquo;не водится&raquo;. В результате мне были прописаны какие-то таблетки неизвестного происхождения, и с напутствием: &laquo;Приходи через неделю, если не поможет!&raquo; &#8211; я была выставлена из кабинета. Причем за это ещё пришлось заплатить, ну точно визит к психологу.</p>
<p>Но это цветочки по сравнению с тем, что пришлось испытать одному общему знакомому, которого укусил клещ. Прийдя в больницу, чтобы поставить укол, и с клещом, чтобы выяснить причины нанесенного этим мелким хищником ущерба, он услышал ответ: &laquo;Мы не можем ставить укол каждому, кого кусает клещ. Если через две недели не почувствуешь ухудшение, значит, все нормально и ты не болен&raquo;. Знакомый выжил&#8230; Надеюсь, я выживу тоже! :)))</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://subsea.ru/2007/10/03/zdravstvujj-doktor-ajjbolit-u-menja-noga-bolit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

