Русский язык

Я решила назвать эту статью так лаконично, потому что русский язык- бесспорно один из богатейших языков в мире. Честно говоря, не знаю, сколько слов входит в активный словарь среднестатистического россиянина, но обычный норвежец постоянно использует порядка 3000 слов. Естественно, активный словарный запас русского значительно больше. Иностранцу никогда не понять, когда на простой вопрос: «Ты ходил вчера в кино?»- ему отвечают: «Да нет! У меня было много работы!», я уже не говорю про массу устоявшихся выражений и сленг. Но эта статья не про русский язык в целом, а про иностранцев, которые пытаются выучить хотя бы отдельные русские фразы, и что из этого получается.

Итак, наш знакомый из отдела e-learning как всякий уважающий себя программист и просто мужчина в расцвете сил естественно любит компьютерные игры. Некоторое время назад он увлекся некой стрелялкой (хотя, может быть, это была высокоинтеллектуальная игра?), в которой основными действующими лицами были представители великой и непобедимой русской мафии. После небольших усилий ему удалось выучить одну замечательную фразу на русском, а уж с каким выражением лица он её произносил… а с какой интонацией… Лежать, сука!!! :))))) Но самое смешное – не это, а то, как ему перевели это бесспорно одно из красивейших выражений русского литературного языка. Lie down, female of a dog! Занавес.

Другой случай. Возвращалась в такси из аэропорта. Водитель всю дорогу молчал, а я разговаривала по телефону по-русски. Остановились у дома. Вытащила сумку. Подошла к крыльцу. Слышу: «ДО СВИДАНИЯ!» Оборачиваюсь, водитель с абсолютно счастливым выражением лица машет мне. Мелочь, а приятно!

С другой стороны, это, конечно, не сравнится с коронной фразой общего русского знакомого (все её уже знают, но не могу удержаться :)): «Ты хороший человек… (пауза, на лице читается работа мысли) оказался!» А вас так с Днем рождения кто-нибудь поздравлял? (вопрос можно считать риторическим) :)

Если у вас есть другие примеры из жизни, пишите, обязательно опубликуем ;)))

Запись опубликована в рубрике Bergen News. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария: Русский язык

  1. Mikhaylov Andrey говорит:

    Лекция на линвистическом факультете университета. Профессор читает лекцию и замечает, что в любом языке мира двойное отрицание означает утверждение, НО ни в одном языке мира двойное утверждение не означает отрицания. Голос с заднего ряда:

    - Ну, да, конечно !!!!

  2. Bogatov Aleksandr говорит:

    Помню этого геймера :)
    Мы ему объяснили действительное значение этого выражения. После митинга…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Spam protection by WP Captcha-Free